Introduction. The Northwestern Assessment of Verb and Sentences (NAVS; Thompson, 2011) is a test battery that includes five tests aimed at assessing production and comprehension of verbs with different argument structure (AS) complexity and sentences with canonical/non-canonical order (i.e., active, passive, subject and object Wh-questions, and subject and object-relative structures). Both AS complexity and syntactic movement affect the performance of aphasic patients, particularly those with agrammatism, in both English (Thompson, 2003; Dickey et al.,2007) and Italian (Luzzatti et al., 2001, 2002; Barbieri et al., 2010). The present study reports preliminary data derived from an Italian version of the NAVS. Materials and methods. The original English version of the NAVS was translated and adapted into Italian. As part of this process, three verbs were replaced and – given the possible ambiguity in interpretation of Wh-questions due to the freer order of arguments in Italian as compared to English – subject-clefts and object-clefts were included in the Sentence Priming Production Test (SPPT) and the Sentence Comprehension Test (SCT) as replacements for Wh-questions. The test was computerized and items within each subtest were randomized to collect accuracy and reaction times (RT) on a group of healthy controls (N=21). A paper-and-pencil version of the test was then administered to a group of aphasic participants (N=18), following the same procedure as described in Cho-Reyes & Thompson (2012). Data were analyzed using multiple linear (for RT) and logistic (for accuracy) regression. Results and discussion. Controls’ performance was at ceiling for all subtests, with the exception of subject Wh-questions (82%) and object-cleft sentences (84%) on the SCT. On the Verb Naming Test (VNT), 3-place verbs elicited longer RTs than both 2-place and 1-place verbs (p=.004; p<.001), with no effect of argument optionality. Longer RTs were found for passive vs. active (p=.002) and for object vs. subject-relatives (p<.001) in the SCT, but not in the SPPT. Subject Wh-questions elicited longer RTs than object Wh-questions in both tasks (p<.001), suggesting difficulty in their interpretation, in line with the accuracy pattern. These set of items were not included in the final version of the test. Results obtained on the VNT from aphasic patients demonstrated that fluent patients were more impaired only on 3-argument verbs (p=.046), whereas nonfluent showed a clear advantage for unergative vs. transitive verbs (i.e., one- versus two-argument verbs; p=.046). Comprehension and production of non-canonical sentences was equally impaired for both fluent and nonfluent patients, with passive, object-cleft and object-relative sentences eliciting lower accuracy than their canonical counterparts (see Figure 1). The present Italian data support patterns of AS and syntactic complexity found in English for both normal and impaired speakers and validate use of the Italian version of the NAVS for detailing these deficits in aphasia. However, modifications in the structures tested is required due to differences in the syntactic features of the two languages.

Barbieri, E., Alessio, V., Brambilla, I., Zanobio, E., Luzzatti, C., Thompson, C. (2013). The Italian version of the Northwestern Assessment of Verbs and Sentences (NAVS): Preliminary data on healthy and aphasic participants. In Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Academy of Aphasia (pp.249-250) [10.1016/j.sbspro.2013.09.124].

The Italian version of the Northwestern Assessment of Verbs and Sentences (NAVS): Preliminary data on healthy and aphasic participants

BARBIERI, ELENA;LUZZATTI, CLAUDIO GIUSEPPE;
2013

Abstract

Introduction. The Northwestern Assessment of Verb and Sentences (NAVS; Thompson, 2011) is a test battery that includes five tests aimed at assessing production and comprehension of verbs with different argument structure (AS) complexity and sentences with canonical/non-canonical order (i.e., active, passive, subject and object Wh-questions, and subject and object-relative structures). Both AS complexity and syntactic movement affect the performance of aphasic patients, particularly those with agrammatism, in both English (Thompson, 2003; Dickey et al.,2007) and Italian (Luzzatti et al., 2001, 2002; Barbieri et al., 2010). The present study reports preliminary data derived from an Italian version of the NAVS. Materials and methods. The original English version of the NAVS was translated and adapted into Italian. As part of this process, three verbs were replaced and – given the possible ambiguity in interpretation of Wh-questions due to the freer order of arguments in Italian as compared to English – subject-clefts and object-clefts were included in the Sentence Priming Production Test (SPPT) and the Sentence Comprehension Test (SCT) as replacements for Wh-questions. The test was computerized and items within each subtest were randomized to collect accuracy and reaction times (RT) on a group of healthy controls (N=21). A paper-and-pencil version of the test was then administered to a group of aphasic participants (N=18), following the same procedure as described in Cho-Reyes & Thompson (2012). Data were analyzed using multiple linear (for RT) and logistic (for accuracy) regression. Results and discussion. Controls’ performance was at ceiling for all subtests, with the exception of subject Wh-questions (82%) and object-cleft sentences (84%) on the SCT. On the Verb Naming Test (VNT), 3-place verbs elicited longer RTs than both 2-place and 1-place verbs (p=.004; p<.001), with no effect of argument optionality. Longer RTs were found for passive vs. active (p=.002) and for object vs. subject-relatives (p<.001) in the SCT, but not in the SPPT. Subject Wh-questions elicited longer RTs than object Wh-questions in both tasks (p<.001), suggesting difficulty in their interpretation, in line with the accuracy pattern. These set of items were not included in the final version of the test. Results obtained on the VNT from aphasic patients demonstrated that fluent patients were more impaired only on 3-argument verbs (p=.046), whereas nonfluent showed a clear advantage for unergative vs. transitive verbs (i.e., one- versus two-argument verbs; p=.046). Comprehension and production of non-canonical sentences was equally impaired for both fluent and nonfluent patients, with passive, object-cleft and object-relative sentences eliciting lower accuracy than their canonical counterparts (see Figure 1). The present Italian data support patterns of AS and syntactic complexity found in English for both normal and impaired speakers and validate use of the Italian version of the NAVS for detailing these deficits in aphasia. However, modifications in the structures tested is required due to differences in the syntactic features of the two languages.
abstract + poster
Aphasia; Verbs; Syntactic processing; Agrammatism; Syntactic impairment; Verb impairment
English
51st Conference of the Academy-of-Aphasia - OCT 20-22, 2013
2013
Hamilton, AC
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Academy of Aphasia
2013
94
249
250
none
Barbieri, E., Alessio, V., Brambilla, I., Zanobio, E., Luzzatti, C., Thompson, C. (2013). The Italian version of the Northwestern Assessment of Verbs and Sentences (NAVS): Preliminary data on healthy and aphasic participants. In Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Academy of Aphasia (pp.249-250) [10.1016/j.sbspro.2013.09.124].
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10281/48061
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 0
Social impact