This article analyses the connections between German and Italian scholars, as leading authorities of Roman law between the 19th and 20th centuries, by examining Italian translations of German Pandectist literature. It applies a comparative legal historical approach, in order to appreciate similarities and differences between these models. Particular attention is paid to the translation of Bernhard Windscheid's Lehrbuch des Pandektenrechts carried out by Carlo Fadda and Paolo Emilio Bensa, as it significantly contributed to the development of a ‘General Part’ of Italian private law. Furthermore, their translation is compared to the one by Filippo Serafini of the Lehrbuch der Pandekten by Karl Ludwig Arndts. The analysis of the marginal notes in the translation by Fadda and Bensa on the matter of interpretation of Italian law and the relative tasks of the interpreter show the influence that German Pandectist literature had on the way of conceiving the role of the Italian jurist in that time period.

Furfaro, F. (2012). The revival of Romanistic scholarship between the 19th and 20th centuries as a «centralising force» in European legal history - The masterpieces of German Pandectist literature revised by Italian translators. MAASTRICHT JOURNAL OF EUROPEAN AND COMPARATIVE LAW, 19(2), 262-280 [10.1177/1023263X1201900204].

The revival of Romanistic scholarship between the 19th and 20th centuries as a «centralising force» in European legal history - The masterpieces of German Pandectist literature revised by Italian translators

FURFARO, FEDERICA
2012

Abstract

This article analyses the connections between German and Italian scholars, as leading authorities of Roman law between the 19th and 20th centuries, by examining Italian translations of German Pandectist literature. It applies a comparative legal historical approach, in order to appreciate similarities and differences between these models. Particular attention is paid to the translation of Bernhard Windscheid's Lehrbuch des Pandektenrechts carried out by Carlo Fadda and Paolo Emilio Bensa, as it significantly contributed to the development of a ‘General Part’ of Italian private law. Furthermore, their translation is compared to the one by Filippo Serafini of the Lehrbuch der Pandekten by Karl Ludwig Arndts. The analysis of the marginal notes in the translation by Fadda and Bensa on the matter of interpretation of Italian law and the relative tasks of the interpreter show the influence that German Pandectist literature had on the way of conceiving the role of the Italian jurist in that time period.
Editoriale, introduzione, contributo a forum/dibattito
Bernhard Windscheid; Carlo Fadda; Pandectist School; Paolo Emilio Bensa; Roman law
English
2012
19
2
262
280
none
Furfaro, F. (2012). The revival of Romanistic scholarship between the 19th and 20th centuries as a «centralising force» in European legal history - The masterpieces of German Pandectist literature revised by Italian translators. MAASTRICHT JOURNAL OF EUROPEAN AND COMPARATIVE LAW, 19(2), 262-280 [10.1177/1023263X1201900204].
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10281/47947
Citazioni
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
Social impact