Objective: The only available validated questionnaire for pelvic floor disorders in pregnant and postpartum women is in German. The aim of this study was to translate and validate the German Pelvic Floor Questionnaire for pregnant and postpartum women into Italian. Study design: The questionnaire was translated into Italian by standardized procedural steps. The final version of the questionnaire was submitted to women in the third trimester of pregnancy or within 6 weeks post partum. Construct validity was tested using the Wilcoxon test, and internal consistency was tested using Cronbachʼs alpha. Test–retest reliability was measured with Cohenʼs kappa and intraclass correlation coefficient. Results: Fifty women answered the questionnaire. Construct validity was demonstrated, as the questionnaire discriminated significantly between patients with and without symptoms for four domains of pelvic floor disorders. Internal consistency was satisfactory (0.62–0.93). Cohenʼs kappa values for test–retest reliability were between 0.46 (moderate agreement) and 1.00 (complete agreement). Intraclass correlation coefficients ranged between 0.93 and 0.96, indicating very satisfactory overall agreement for each functional domain. Conclusions: The Italian version of the German Pelvic Floor Questionnaire for pregnant and postpartum women is reliable, valid and consistent.
Palmieri, S., Cola, A., Ceccherelli, A., Manodoro, S., Frigerio, M., Vergani, P. (2020). Italian validation of the German Pelvic Floor Questionnaire for pregnant and postpartum women. EUROPEAN JOURNAL OF OBSTETRICS, GYNECOLOGY, AND REPRODUCTIVE BIOLOGY, 248, 133-136 [10.1016/j.ejogrb.2020.03.032].
Italian validation of the German Pelvic Floor Questionnaire for pregnant and postpartum women
Ceccherelli A.;Manodoro S.
;Vergani P.
2020
Abstract
Objective: The only available validated questionnaire for pelvic floor disorders in pregnant and postpartum women is in German. The aim of this study was to translate and validate the German Pelvic Floor Questionnaire for pregnant and postpartum women into Italian. Study design: The questionnaire was translated into Italian by standardized procedural steps. The final version of the questionnaire was submitted to women in the third trimester of pregnancy or within 6 weeks post partum. Construct validity was tested using the Wilcoxon test, and internal consistency was tested using Cronbachʼs alpha. Test–retest reliability was measured with Cohenʼs kappa and intraclass correlation coefficient. Results: Fifty women answered the questionnaire. Construct validity was demonstrated, as the questionnaire discriminated significantly between patients with and without symptoms for four domains of pelvic floor disorders. Internal consistency was satisfactory (0.62–0.93). Cohenʼs kappa values for test–retest reliability were between 0.46 (moderate agreement) and 1.00 (complete agreement). Intraclass correlation coefficients ranged between 0.93 and 0.96, indicating very satisfactory overall agreement for each functional domain. Conclusions: The Italian version of the German Pelvic Floor Questionnaire for pregnant and postpartum women is reliable, valid and consistent.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.