Il presente contributo si propone di descrivere la struttura e la funzione del gioco di parole nella lingua araba, avvalendosi dei criteri e della metodologia comunemente utilizzati nelle classiche e moderne descrizioni lessicali del linguaggio, in particolare quello di scelta aperta (o terminologica) e di idioma (o fraseologico). Gli ascoltatori/lettori hanno un determinato orizzonte di attesa sull’uso di questi principi da parte del parlante o dello scrivente. Dopo aver definito la paronomasia come gioco tra due sequenze sonore, consideriamo, sempre dal punto di vista della linguistica moderna, la vexata quaestio della intenzionalità del gioco di parole, cioè la relazione tra i diversi significati delle due sequenze sonore che arriva ad influenzarne la qualità e quindi in definitiva il suo successo o fallimento. Paronomasia (dal greco onomasía “denominazione” e “para” ) è una figura retorica, detta comunamente bisticcio o annominazione, per la quale si accostano due parole di suono simile o uguale ma di significato differente, specialmente per mettere in risalto l’opposizione dei significati (per esempio chi dice donna dice danno; sposa spesa, moglie maglio). Tale figura retorica di suono si può trovare in quasi ogni lingua e letteratura antica e moderna. E' comune nella maggior parte delle lingue semitiche: il suo equivalente in ebraico è lašon nofel ‘al lašon לָשׁוֹן נוֹפֵל עַל לָשׁוֹן; invece in arabo corrisponde ai seguenti termini: ğinās , muštarak, mutarādif. In generale è un fenomeno comune nella letteratura coranica nonché nella poesia e nella prosa araba.

Faraj, A. (2020). Il gioco di parole (tawriya) in lingua araba come strumento semantico. In Atti del Convegno “Parola enigmatica ed enigmi” (pp.55-75). Edizioni dell'Orso.

Il gioco di parole (tawriya) in lingua araba come strumento semantico

Faraj, A
2020

Abstract

Il presente contributo si propone di descrivere la struttura e la funzione del gioco di parole nella lingua araba, avvalendosi dei criteri e della metodologia comunemente utilizzati nelle classiche e moderne descrizioni lessicali del linguaggio, in particolare quello di scelta aperta (o terminologica) e di idioma (o fraseologico). Gli ascoltatori/lettori hanno un determinato orizzonte di attesa sull’uso di questi principi da parte del parlante o dello scrivente. Dopo aver definito la paronomasia come gioco tra due sequenze sonore, consideriamo, sempre dal punto di vista della linguistica moderna, la vexata quaestio della intenzionalità del gioco di parole, cioè la relazione tra i diversi significati delle due sequenze sonore che arriva ad influenzarne la qualità e quindi in definitiva il suo successo o fallimento. Paronomasia (dal greco onomasía “denominazione” e “para” ) è una figura retorica, detta comunamente bisticcio o annominazione, per la quale si accostano due parole di suono simile o uguale ma di significato differente, specialmente per mettere in risalto l’opposizione dei significati (per esempio chi dice donna dice danno; sposa spesa, moglie maglio). Tale figura retorica di suono si può trovare in quasi ogni lingua e letteratura antica e moderna. E' comune nella maggior parte delle lingue semitiche: il suo equivalente in ebraico è lašon nofel ‘al lašon לָשׁוֹן נוֹפֵל עַל לָשׁוֹן; invece in arabo corrisponde ai seguenti termini: ğinās , muštarak, mutarādif. In generale è un fenomeno comune nella letteratura coranica nonché nella poesia e nella prosa araba.
paper
tawriya, ǧinās, muštarak lafẓī, gioco di parole, retorica, semantica, polisemia, omonimo, paronomasia
Italian
Parola enigmatica ed enigmi
2018
Banfi, E; Piccinini, C
Atti del Convegno “Parola enigmatica ed enigmi”
978-88-3613-115-0
2020
13-2019
55
75
reserved
Faraj, A. (2020). Il gioco di parole (tawriya) in lingua araba come strumento semantico. In Atti del Convegno “Parola enigmatica ed enigmi” (pp.55-75). Edizioni dell'Orso.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
IL GIOCO DI PAROLE (TAWRIYA) IN LINGUA ARABA COME STRUMENTO SEMANTICO.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia di allegato: Publisher’s Version (Version of Record, VoR)
Dimensione 1.92 MB
Formato Adobe PDF
1.92 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10281/233989
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
Social impact