Cette étude expose les lignes principales de la relation entre la critique, trait théorico-pratique, de la société moderne, développée par Poe et Baudelaire et une conception, qui est aussi une survivance, de la notion de beauté. Dans ce cadre, la pratique de la traduction permet à Baudelaire de se confronter avec la conception de Poe de béauté, tout autant proche que différente, et, par conséquent, de rendre plus puissante la structure de la pensée et de l'écriture.
Contadini, D. (2015). Traduire la beauté : de Poe à Baudelaire. Traces modernes du concept dans la critique de la société. In P. Aullon de Haro, A. Silvan (a cura di), Translatio y cultura (pp. 209-216). Madrid : Dykinson.
Traduire la beauté : de Poe à Baudelaire. Traces modernes du concept dans la critique de la société
Contadini, D
2015
Abstract
Cette étude expose les lignes principales de la relation entre la critique, trait théorico-pratique, de la société moderne, développée par Poe et Baudelaire et une conception, qui est aussi une survivance, de la notion de beauté. Dans ce cadre, la pratique de la traduction permet à Baudelaire de se confronter avec la conception de Poe de béauté, tout autant proche que différente, et, par conséquent, de rendre plus puissante la structure de la pensée et de l'écriture.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
[a, 2015] Didier A. Contadini - Traduire la béauté_de Poe à Baudelaire. Traces modernes du concept dans la critique de la société.pdf
Solo gestori archivio
Dimensione
1.67 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.67 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.