Cross-lingual data linking is the problem of establishing links between resources, such as places, services, or movies, which are described in different languages. In cross-lingual data linking it is often the case that very short descriptions have to be matched, which makes the problem even more challenging. This work presents a method named TRanslation-based Explicit Semantic Analysis (TR-ESA) to represent and match short textual descriptions available in different languages. TR-ESA translates short descriptions in any given language into a pivot language by exploiting a machine translation tool. Then, it generates a Wikipedia-based representation of the translated text by using the Explicit Semantic Analysis technique. The resulting representations are used to match short descriptions in different languages. The method is incorporated in CroSeR (Cross-lingual Service Retrieval), an interactive data linking tool that recommends potential matches to users. We compared results coming from an in-vitro evaluation on a gold standard consisting of five datasets in different languages, with an in-vivo experiment that involved human experts supported by CroSeR. The in-vivo evaluation confirmed the results of the in-vitro evaluation and the overall effectiveness of the proposed method.
Narducci, F., Palmonari, M., Semeraro, G. (2017). Cross-lingual link discovery with TR-ESA. INFORMATION SCIENCES, 394-395, 68-87 [10.1016/j.ins.2017.02.019].
Cross-lingual link discovery with TR-ESA
PALMONARI, MATTEO LUIGI
;
2017
Abstract
Cross-lingual data linking is the problem of establishing links between resources, such as places, services, or movies, which are described in different languages. In cross-lingual data linking it is often the case that very short descriptions have to be matched, which makes the problem even more challenging. This work presents a method named TRanslation-based Explicit Semantic Analysis (TR-ESA) to represent and match short textual descriptions available in different languages. TR-ESA translates short descriptions in any given language into a pivot language by exploiting a machine translation tool. Then, it generates a Wikipedia-based representation of the translated text by using the Explicit Semantic Analysis technique. The resulting representations are used to match short descriptions in different languages. The method is incorporated in CroSeR (Cross-lingual Service Retrieval), an interactive data linking tool that recommends potential matches to users. We compared results coming from an in-vitro evaluation on a gold standard consisting of five datasets in different languages, with an in-vivo experiment that involved human experts supported by CroSeR. The in-vivo evaluation confirmed the results of the in-vitro evaluation and the overall effectiveness of the proposed method.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
TR-ESA-Pre-print.pdf
Accesso Aperto
Descrizione: Post-print version for self-archiving purposes
Tipologia di allegato:
Author’s Accepted Manuscript, AAM (Post-print)
Dimensione
1.97 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.97 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
+J2017-InfSciences-publisherVersion.pdf
Solo gestori archivio
Tipologia di allegato:
Publisher’s Version (Version of Record, VoR)
Dimensione
1.67 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.67 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.