Come dimostra Hahn la traduzione letteraria è un’operazione di scrittura creativa e il presente contributo affronta le particolarità e le modalità della traduzione della lingua cinese verso la lingua italiana e verso altre lingue occidentali, il francese e l'inglese, ovvero il passaggio da una "lingua grafica" a una "lingua alfabetica" e quali siano le problematiche di questo specifico “atto dello scrivere”, come lo definirebbe Del Giudice. Il campo di indagine prescelto è l'indagine dell'uso della ripetizione (grammaticale e retorica) nell'opera dello scrittore contemporaneo Yu Hua e le possibili strategie di resa in traduzione.

Pozzi, S. (2017). La luna e le bandiere rosse: sulla ripetizione nella traduzione letteraria dal cinese all'italiano. In C. Bulfoni, J. Zhigang, E. Lupano, B. Mottura (a cura di), Wenxin. L'essenza della scrittura. Contributi in onore di Alessandra Cristina Lavagnino (pp. 168-181). FrancoAngeli.

La luna e le bandiere rosse: sulla ripetizione nella traduzione letteraria dal cinese all'italiano

Pozzi, S
2017

Abstract

Come dimostra Hahn la traduzione letteraria è un’operazione di scrittura creativa e il presente contributo affronta le particolarità e le modalità della traduzione della lingua cinese verso la lingua italiana e verso altre lingue occidentali, il francese e l'inglese, ovvero il passaggio da una "lingua grafica" a una "lingua alfabetica" e quali siano le problematiche di questo specifico “atto dello scrivere”, come lo definirebbe Del Giudice. Il campo di indagine prescelto è l'indagine dell'uso della ripetizione (grammaticale e retorica) nell'opera dello scrittore contemporaneo Yu Hua e le possibili strategie di resa in traduzione.
Capitolo o saggio
ripetizione, traduzione, Yu Hua, A Yi, Zhang Ailing
Italian
Wenxin. L'essenza della scrittura. Contributi in onore di Alessandra Cristina Lavagnino
Bulfoni, C; Zhigang,J; Lupano, E; Mottura, B
2017
9788891761750
FrancoAngeli
168
181
Pozzi, S. (2017). La luna e le bandiere rosse: sulla ripetizione nella traduzione letteraria dal cinese all'italiano. In C. Bulfoni, J. Zhigang, E. Lupano, B. Mottura (a cura di), Wenxin. L'essenza della scrittura. Contributi in onore di Alessandra Cristina Lavagnino (pp. 168-181). FrancoAngeli.
reserved
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
La Luna e le bandiere rosse.pdf

Solo gestori archivio

Descrizione: La luna e le bandiere rosse: sulla ripetizione nella traduzione letteraria dal cinese all'italiano
Tipologia di allegato: Publisher’s Version (Version of Record, VoR)
Dimensione 7.21 MB
Formato Adobe PDF
7.21 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia
9788891761750_Pozzi.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia di allegato: Publisher’s Version (Version of Record, VoR)
Dimensione 1.65 MB
Formato Adobe PDF
1.65 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10281/184228
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
Social impact